HIGHLIGHTS
- who: u0421u0435u0440u0456u044f u041fu0420u0410u0412u041e. u0412u0438u043fu0443u0441u043a and colleagues from the (u0434u0430u0442u0430 u043eu0431u0440u0430u0449u0435u043du0438u044f:, .2021)., . u0410u0440u0445u0438u0442u0435u043au0442u043eu0440 u043cu0430u043au0440u043eu044du043au043eu043du043eu043cu0438u043au0438 (u0414u0436u043eu043d u041cu0435u0439u043du0430u0440u0434 u041au0435u0439u043du0441 u0438 u0435u0433u043e u043cu0430u043au0440u043eu044du043au043eu043du043eu043cu0438u0447u0435u0441u043au0430u044f u0442u0435u043eu0440u0438u044f), u0413. u041fu0430u0439u0434u0430 u0438 u0434u0440. u0420u043eu0441u0442u043eu0432-u043du0430-u0414u043eu043du0443 : u0424u0435u043du0438u043au0441, ., . Collected Writing of Maynard Keynes, editor Donald Moggridge. London : Cambridge University Press, . Vol., ., . u0421u0438u0441u044fu0433u0438u043d u0421.u041f. u0421u043eu0432u0440u0435u043cu0435u043du043du044bu0435 u0432u0437u0433u043bu044fu0434u044b u043du0430 u0433u043eu0441u0443u0434u0430u0440u0441u0442u0432u0435u043du043du043eu0435 u0440u0435u0433u0443u043bu0438u0440u043eu0432u0430u043du0438u0435 u0440u044bu043du043au0430. u0412u0435u0442u0435u0440u0438u043du0430u0440u043du0430u044f u043fu0430u0442u043eu043bu043eu0433u0438u044f., . u2116, . u0421., . have published the paper: u0414u0415u0420u0416u0410u0412u0410 u0406 u0420u0415u0412u041eu041bu042eu0426u0406u0407. u0427u0410u0421u0422u0418u041du0410 Vu0406u0406. u0424u041eu0420u041cu0423u0412u0410u041du041du042f, in the Journal: (JOURNAL)
SUMMARY
Насамперед, слід зазначити, що революційні романтики доволі часто намагаються будувати державу на принципово нових, неперевірених політичним і історичним досвідом, засадах з певним фантасмагоричним забарвленням, що призводить до недооцінки реальних факторів, які забезпечують існування та непохитність держави. Зрозуміло, що це стосується не тільки історичних подій сторічної давнини, але і сучасної політичної реальності… Тож, слід сказати, що розсудливі, мудрі та дійсно патріотичні політики ніколи не стануть приносити в жертву примарним революційним надіям інтереси держави, і, навпаки, покладуть в основу її розбудови не абсурдні революційні ідеї, а справжні фактори, що забезпечують силу держави. Джерелами цієї сили є: фізична сила та військо; військова дисципліна, що забезпечує психічну стійкість армії; божественний ореол влади; традиція; матеріальне багатство владарюючих; державна організація (механізм держави, бюрократична ієрархія та техніка, що дають змогу шляхом найслабшого натиску апарату держави здійснювати величезні суспільні ефекти); співчуття населення, що ґрунтується на усвідомленні необхідності державного порядку та на схваленні існуючої форми державної організації [3, с. Слід зазначити, що порядок, спокій і стабільність може забезпечити лише та панівна політична еліта (клір, дворянство, буржуазія, партократія тощо), яка найкраще відповідає основним завданням і усвідомлює виклики, що стоять перед державою на певному етапі її розвитку. Таким чином, держава набуде ролі основного, найбагатшого і наймогутнішого суб`єкта господарювання, що може не боятися конкуренції та тиску з боку приватних власників, а державна власність складе основу економічної могутності держави, процвітання суспільства та добробуту народу. При цьому, зауважимо, що під час тієї війни чимало територій, які сьогодні сприймаються як споконвічно французькі, зокрема Бургундія, Аквітанія (включаючи Гієнь і Гасконь), Бретань (частково) та ін., воювали якраз на боці Англії, і тільки її поразка призвела до їх включення та подальшої інтеграції до складу Французького королівства. @@
ACRONYMS
LAY DEFINITIONS
- Society: A society is a group of individuals involved in persistent social interaction, or . . .
If you want to have access to all the content you need to log in!
Thanks :)
If you don't have an account, you can create one here.