Traduire la littérature africaine francophone, entre oralité et écriture: cas du roman les soleils des independances, d’ahmadou kourouma

HIGHLIGHTS

  • who: EZECHIEL AKROBOU from the Université Cocody have published the article: Traduire la littérature africaine francophone, entre oralité et écriture: cas du roman Les soleils des independances, d’Ahmadou Kourouma, in the Journal: (JOURNAL)
  • what: En guise de conclusion, nous pouvons dire que traduire la littérature africaine francophone d'expression française dans son ensemble, et Kourouma Ahmadou en particulier c'est tenir compte des paramètres contextuels socioculturels et linguistiques issus de la production romanesque de l'auteur, c'est reconnaitre en même temps que le parler maternel est irréductible . . .

     

    Logo ScioWire Beta black

    If you want to have access to all the content you need to log in!

    Thanks :)

    If you don't have an account, you can create one here.

     

Scroll to Top

Add A Knowledge Base Question !

+ = Verify Human or Spambot ?