HIGHLIGHTS
- who: from the (UNIVERSITY) have published the article: Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти… УДК 811.161, in the Journal: (JOURNAL)
SUMMARY
Високий рівень дослідженості МК різними науками та сучасна практика навчання іноземних студентів української та російської мов як іноземних (далі - УМІ/РМІ) висуває потребу в серйозних наукових розробках на перетині МК та лінгвістики. Сучасне розуміння МК як двостороннього процесу, зумовленого рівнем сформованості міжкультурної компетенції учасників комунікації, вимагає уваги вчених до лінгвокомуніктивних компетентностей викладача-мовника як учасника такої комунікації. Об'єктом дослідження обираємо лінгвокомунікативну компетентність викладача, що працює в поліетнічній групі студентів з англійською мовою навчання, які володіють РМІ на рівні А2. Таке педагогічно продумане мовне втілення означеного жанру має великий ціннісний потенціал, ураховуючи шок акультурації, що переживає більшість іноземних студентів, виявляє емпатію як обов'язковий складник успішності будь-якої комунікації. Це такі вирази, як:Вы самые умные студенты!»;Вы очень постарались!»;Вы сегодня самый лучший студент!»;Старайтеь, вы можете лучше!»;Вы всё можете!»;Вы не досягають мети, лишаються поза розумінням адресата. При негативному, як і при позитивному оцінюванні роботи студента, доцільним уважаємо поєднання оцінювання з формуванням у адресата впевненості в собі, здатності здолати труднощі навчання. Слушним видається поєднання у висловлюванні протилежностей (антонімів) та продуманих протиставлень:Вы хороший человек, но плохой студент»;Вы умный, но ленивый»;Такая красивая голова и не работает!». Використання таких засобів під час аудиторного заняття дозволяє зробити комунікацію студент-викладач зрозумілою лише для тих студентів, мовою яких відбувається оцінювання, а для інших студентів групи висловлювання лишається незрозумілим. Уживання адресантом оцінювання мовою адресата - перший крок назустріч двосторонній комунікації, що підвищує повагу до викладача, який здатен вивчити низку лексем із різних мов, і перетворює негативну оцінку на своєрідний.секрет», гру, що зрозуміла тільки адресату та адресанту. @@
ACRONYMS
LAY DEFINITIONS
- Communication: Communication is the act of conveying meanings from one entity or group to another through the use of mutually understood signs, symbols, and semiotic rules. The main steps inherent to all communication are: 1
Licence: cc-by
Site reference: https://periodicals.karazin.ua/language_teaching/article/download/12864/14117
If you want to have access to all the content you need to log in!
Thanks :)
If you don't have an account, you can create one here.