HIGHLIGHTS
- who: Administrador from the University of Antalya have published the article: “Cultural Translation” vs. “Poetic Translation”? A Problematic Categorization in Translating Poetry. The Case of Arthur Rimbaud’s Ophélie in German, in the Journal: (JOURNAL)
- what: The aim of this study is not to appraise the quality of the translations and to establish which is the best one, but to analyze how the peculiar devices of Rimbaud's poem are rendered in the foreign idiom and what kind of filter has acted in the interpretation and linguistic transfer from the French verses into the . . .
If you want to have access to all the content you need to log in!
Thanks :)
If you don't have an account, you can create one here.