HIGHLIGHTS
- What: This study explores the cognitive processes involved in interpreting CSIs between English and Chinese focusing on the difficulties posed by the lack of extra-linguistic knowledge comprehension ambiguity and the absence of equivalents in the target language. The study aims to identify interpreting strategies employed by different interpreters and explore the cognitive decision-making process involved in culture-specific interpreting. The approach focuses on maintaining alignment with the sentential structure and word choice of the target language to underscore the differences between various interpretations. This approach has a significant drawback: it may deviate from the original . . .

If you want to have access to all the content you need to log in!
Thanks :)
If you don't have an account, you can create one here.