Strategies for translating chinese colloquial expressions into english in science fiction: a case study of english version of the three‐body problem

HIGHLIGHTS

SUMMARY

    The concept of science fiction was created by Hugo Gensback at the earliest. According statistics in CNKI where stores sufficient collections of domestic and foreign researches, the research objects of English translation of science fiction in China include the introduction and description of the history of translating foreign science fiction into Chinese, culture loaded words, brand new words, cultural exclusives, "hijacking" phenomenon, etc. The research contents include the communication ability of Chinese science fiction abroad, English translation strategies, explicit features, gender studies in translation of science fiction, etc. The translator can adopt the translation . . .

     

    Logo ScioWire Beta black

    If you want to have access to all the content you need to log in!

    Thanks :)

    If you don't have an account, you can create one here.

     

Scroll to Top

Add A Knowledge Base Question !

+ = Verify Human or Spambot ?