HIGHLIGHTS
SUMMARY
The authors examine reputation-related court cases requiring or ensuing from foreign language translation. As Kasirer asserted: "legicentrism distracted translation scholars from studying legal translation as it is practiced in a non-legislative setting" and "most scholarly work on. legal translation has used the statute as a model (2000: 339, 352). While, as Engberg notes, legal translation may be: ranslation of texts for legal purposes and in legal settings. not only prototypical legal texts like statutes and contracts, but also restaurant bills and other texts to be used as evidence, for example in a . . .
If you want to have access to all the content you need to log in!
Thanks :)
If you don't have an account, you can create one here.